Monday, November 19, 2007

Personal Connection(人脈)

Monday, November nineteenth, two thousand and seven

Some people occasionally say to me that I have quite a few personal connections and I'm an activist. However, I actually don't think so. Now that I'm a factory worker working in the countryside, I don't have many relationships related to my business. In fact, when I was a office worker, I used to have a lot of human networks compared to now. I'd like to make much of my private personal relationships against my few business networks. That's one of the reasons I often use mixi, the most famous SNS in Japan. As a result, those who know me personally may think that I'm an activist or have a lot of networks.

At one time, when I was a office worker, my senior staff said to me, "Human networks can't be bought by money, therefore, it might be the most important thing to build them up."
There is an adage(proverb) in English, that's similar to the above saying, "It's not what you know but who you know."
Exactly! I think it's true! There's no more exciting thing than meeting new interesting people in my life. Making friends with nice guys could bring me a purpose of life. For me, English language is nothing but one of the ways to meet new people.... Um... My English teachers would be mad at me to hear that. :D


2007年11月19日(月曜)

たまに、人から言われます。『あなたって、人脈が豊富ですねぇ。また、活動家ですねぇ』と。でも、そんなことはありません。今、田舎の工場労働者ですから、仕事関係の人脈は非常に少ないのです。事実、サラリーマン時代は、今よりも沢山の人脈がありました。でも、今は田舎の労働者。仕事関連の人脈が少ない分、プライベートでの人の繋がりを大切にしたいのです。私が、SNSのmixiを使っているのも、その理由の一つだと思います。その結果、私のプライベートの部分をご存知の人から見たら、『活動家』とか『人脈豊富』に見えるのかも?

昔、会社の先輩に言われたことがあります:『人脈はお金で買えない。良い人脈を構築することは、人生で最も重要なことかもしれない。』・・・と。
英語でも、次のような諺があるらしいです:"It's not what you know but who you know."(大切なのは何を知っているかではなく、誰を知っているかだ。)
まさに、その通り!!!と思います。人との出会いほど、面白いものはない。良い人との出会いは、私にとって、生きがいと言ってもいいかもしれない。英語は、そのための一つの手段に過ぎないのです。・・・こんなことを言ったら、英語の先生に怒られるかな?(笑)

No comments: